СОЕДИНЕННОСТЬ
Совместный проект Ирины Беляковой
и издательства First Step
Гунтхард Вебер и Гуни Бакса в беседе
Гуни – это человек, рядом с которым можно услышать, как разговаривают деревья.”
Ирина Белякова
О ПРОЕКТЕ

Идея проекта принадлежит Ирине Беляковой — переводчику и «голосу» Гуни Баксы и Гунтхарда Вебера, которая перевела десятки их семинаров, несколько книг и других публикаций на русский язык. В том числе благодаря Ирине мы смогли учиться у двух важнейших фигур в расстановочном мире.


Это видео — разговор Гуни и Гунтхарда об их личном и профессиональном пути, о том, что повлияло на их формирование и (пред)определило выбор профессии, о других выборах и решениях на этом пути.


Красная нить беседы – история расстановок на фоне их личной истории, отношений с Бертом Хеллингером и развития психотерапии в Европе во второй половине ХХ века.


Это видео будет интересно расстановщикам и всем, кто так или иначе интересуется этим методом работы, а также психологам, коучам, психотерапевтам любых направлений — специалистам разных помогающих профессий.


Ирина Белякова о проекте:


«Это видео попало мне в руки пару месяцев назад. Казалось бы, просто разговор двух людей на заданную тему, но я смотрела его как захватывающий фильм.


Гуни и Гунтхард — это люди, которых я бесконечно люблю, ценю, уважаю и могу назвать моими Учителями в самом глубоком для меня смысле слова. Если говорить про работу с ними, то это тот случай, когда от нее получаешь такое удовольствие, что хочется, чтобы она не заканчивалась никогда. Они работают очень по-разному, но для меня всегда красиво. И волшебно. Гунтхард – это глубина, легкость и потрясающее чувство юмора. А Гуни… Гуни – это человек, рядом с которым можно услышать, как разговаривают деревья.


Несмотря на множество совпадений в биографии и очевидное родство душ, они очень разные, и эту разность очень интересно наблюдать в их разговоре. Кроме того, в этой беседе я нашла для себя некоторые ответы или, вернее, точки опоры в той ситуации, в которой мы все оказались сейчас.


Я смотрела это видео и понимала, что они говорят именно о том, о чем я хотела бы их спросить, если бы брала у них интервью. Но это не интервью, а живая беседа, которая пробивает собственное русло, и тем она интересней. В общем, как это обычно со мной бывает, у меня возникло желание немедленно поделиться этим, на мой взгляд, сокровищем. Спасибо моим добрым друзьям и коллегам из издательства First Step, которые взялись вместе со мной за реализацию этого проекта и позволили моей идее осуществиться».

СОБЕСЕДНИКИ
ГУНИ БАКСА
Доктор философии, психотерапевт, супервизор, обучающий терапевт по системной семейной терапии (ÖAGG), расстановщик. С 1985 года работает в частной практике. До этого - ассистент в университете, психотерапевт в консультации по вопросам воспитания и в наркологической клинике, соучредитель и многолетний сотрудник крупного терапевтического центра в Германии. Прошла обучение и повышение квалификации по различным методам гуманистической психологии (системная семейная терапия, НЛП, гештальт, первичная терапия, транзактный анализ, телесно-ориентированные подходы и др.). Соучредитель Института Системной Практики APSYS (Грац, Австрия). Соавтор книги «Воплощения. Системная расстановка, телесная работа и ритуал» (перевод с немецкого Ирины Беляковой © – М.: ИКСР, 2016).
ГУНТХАРД ВЕБЕР
Доктор медицины, психиатр-психотерапевт, системный (семейный) терапевт и консультант. Многолетний сотрудник Гейдельбергского университета, учредитель Международного общества системных решений (IAG), соучредитель Немецкого общества семейной терапии (DAF), Международного общества системной терапии (IGST), Системного общества (SG), Гейдельбергского института системных исследований и Института Хельма Штирлина, основатель Вислохского института системных решений (WISL). Управляющий партнер издательства Carl-Auer Verlag и консалтинговой фирмы Simon, Weber & Friends. Автор и составитель множества книг, в том числе «Два рода счастья» (перевод с немецкого Ирины Беляковой © – М.: ИКСР, 2015.), «Практика семейной расстановки» (перевод с немецкого Ирины Беляковой © – М.: ИКСР, 2015.), «Практика организационных расстановок».
ИРИНА БЕЛЯКОВА
Голос Гуни и Гунтхарда
Автор проекта, переводчик. С 1997 года переводит с немецкого языка программы обучения и повышения квалификации по разным направлениям психотерапии, клиентские семинары. Перевела более 20 книг наиболее значимых авторов — пионеров и корифеев расстановочной работы, среди которых Берт Хеллингер, Гунтхард Вебер, Гуни Бакса, Штефан Хаузнер, Зигфрид Эссен, Марианна Франке, Маттиас Варга фон Кибед, Якоб Шнайдер, Фриц Симон и другие.

Книги в переводе Ирины Беляковой вы можете купить в интернет-магазине нашего издательства First Step.


(на фото Ирина Белякова и Гунтхард Вебер)

ВИДЕОИНТЕРВЬЮ (ФРАГМЕНТ)
Происходящие сейчас события вызывают раскол как во внешнем мире, так и внутри нас.  В этой беседе можно найти некоторые ориентиры, которые помогут собрать и не потерять себя, и в этом смысле она имеет терапевтический эффект.

Основная ценность этого видео в том, что снятая в нем беседа – это живая история. Это разговор двух свидетелей развития не только расстановочной работы, но и вообще психотерапии в Европе во второй половине ХХ века, значимых фигур на европейской психотерапевтической и расстановочной сцене, во многом повлиявших на ее формирование. Собеседники рассуждают об этапах развития расстановочной работы и основных ее ветвях, о фоне, на котором это развитие происходило, о трудностях, с которыми оно было связано, о своем личном и профессиональном пути, об отношениях с Бертом Хеллингером и своей позиции в конфликтах вокруг него (см. «Дополнительные материалы»).


Кроме того, это разговор двух мудрых и очень разных людей, которые открыто говорят о своем опыте, своих ошибках, своих взглядах и т.д.


В приложении к видео, в «Дополнительных материалах», вы найдете подробные пояснения к упоминаемым в беседе именам, датам и событиям.


Кроме того, мы решили перевести и опубликовать текст Потсдамской декларации, принятой в 2004 году членами Системного общества Германии, а также открытые письма тогдашнего председателя Системного Общества профессора доктора Ариста фон Шлиппе и известного психотерапевта и расстановщика доктора Бертольда Ульзамера. Эти тексты дают представление о ситуации и атмосфере на системной и расстановочной сцене в начале 2000-х, о существовавшем в те годы конфликте вокруг Берта Хеллингера и его работы. Они создают объемный фон для обсуждаемых в беседе событий, связанных с ними решений и их последствий.

ДОСТУП К ВИДЕОИНТЕРВЬЮ «СОЕДИНЕННОСТЬ»

850
р.
Все права защищены. Перевод публикуется по согласованию с правообладателем © Auditorium Netzwerk 2021.
© И. Д. Белякова, перевод на русский язык, 2022
© Издательство First Step, 2022

Если вы купили доступ к видео, но не получили логин-пароль для входа, пожалуйста,

напишите нам на info@first-step-books.ru


Доступ должен приходить автоматически через несколько минут после оплаты. Если не пришел, значит что-то пошло не так и надо идти к нам, мы поможем.

Это видео предназначено только для частного просмотра. Любое другое использование, в том числе публичный показ, изготовление копий и размещение видео и/или его фрагментов в сети Интернет, является нарушением авторских прав и преследуется по закону.

Click to order
Ваш заказ:
Total: 
Доступ к Видеоинтервью "Соединенность"
Имя
Email
Телефон
ДОПОЛНЕНИЯ
Комментарии переводчика
— пояснения к упомянутым в беседе именам, датам, местам, понятиям и т.д.
Подробнее
Открытое письмо председателя
Системного Общества (SG)
Ариста фон Шлиппе
Берту Хеллингеру от 2 мая 2004
Дорогой Берт,
...
Подробнее
Открытое письмо
д-ра Бертольда Ульзамера
Аристу фон Шлиппе
Уважаемый г-н д-р фон Шлиппе,
...
Подробнее
«Потсдамская декларация Системного Общества по поводу системной расстановочной работы»,
июль 2004
Подробнее

На фото: Марианна Франке-Грикш, Фридрих Ингверзен, Дагмар Ингверзен, Зигфрид Эссен, Кристина Эссен (Блюменштайн), Вилфрид де Филипп, Хайнрих Бройер, Илзе Кучера, Маттиас Варга фон Кибед, Инза Шпаррер, Гуни Бакса, Хантер Бомон, Якоб Шнайдер, Ева Маделунг, Гунтхард Вебер, Альбрехт Мар, Урсула Франке и другие участники «Сентябрьской группы».

ОТЗЫВЫ КОЛЛЕГ
Агата Родионова
Гуни Бакса оказалась моим проводником в мире структурных и шаманских расстановок.

Хочу поделиться своим опытом учебы у Гуни Лейлы Баксы в 2017 году в Минске.

Прежде всего, этот удивительный человек дал мне проходы в очень разное заместительское восприятие, в трудные темы детской и трансгенерационной травмы, экзистенциальные вопросы: предназначение, цикличность жизни, многоуровневая работа в системном ритуале.

Работа Гуни как мастера - это решительность и непрерывное движение с открытостью неизвестному. Удивительно сочетаемое и взаимодополняющее свойство, искомое каждым расстановщиком, у нее присутствует естественно.

Также и метафоричность со структурностью, и то, как это продолжается в пространстве.
Индиго-полосы на блузке Гуни и синяя граница шаманского круга, два букета, которые оказались у меня прямо на семинаре и продолжали разворачивать процесс преобразования для участников после расстановок.

После семинара я еще пребываю в этом потоке.

Свойство Гуни - «учить-не-уча».

Трудная для меня в прочтении книга Инза Шпаррер стала легкой и понятной, как и тетралемма, и работа с ней в индивидуальном сеттинге.

Коллеги делились со мной, что именно на обучении у Гуни им стало ясно, как работать с medicine circle.

Простота понимания без объяснений и упрощений.

И делает она это так, что сразу становится все понятно без слов.
Вспоминаю, как в какой-то момент работы о войне она предупредила: давайте без драмы!

Но в ее расстановках была предельная ясность ощущений, причем незнакомых ранее, но очень сильных, драматичных и значимых для расстановщика и его профессиональной копилки.

Это был высший пилотаж: семейные и структурные шаманские расстановки на medicine circle!
Лариса Лапина
Есть люди, встреча с которыми меняет жизнь к лучшему. Один из них – Гунтхард Вебер. Мы, его российские студенты (я училась у Гунтхарда в 2007), никогда не видели  с его стороны никакого пафоса, высокомерия или намека на разницу в статусе.Только любовь к жизни как таковой, за пределами национальности, за пределами различий и ограничений. Доброту, силу и профессионализм высочайшего уровня. Его беседа со страдающим человеком у нас на глазах превращалась в исцеление души. Мы слушали его лекции, стараясь не упустить ни слова, и испытывали восторг, видя мастерство, которым он щедро делился с нами.

Один из значимых в моей жизни людей когда-то сказал: «Хороший человек — это не профессия». Все было верно, но на душе у меня стало темней. Однажды на семинаре, отвечая на вопрос о том, как он работает, Гунтхард сказал: «Мы работаем собой». И на душе посветлело. Я тогда поняла: хороший человек — это не профессия, это гораздо больше, это очень надежная основа для такой профессии, как психотерапия.
Алия Кусепгалиева
психолог, расстановщик
Я люблю Гуни Баксу и очень рада, что встретилась с ней 15 лет назад как с терапевтом и учителем. Она потрясающий расстановщик и мудрая, красивая женщина.  В Гуни много принятия, сочувствия, спокойствия и при этом есть строгость, стержень, крепкая духовная опора. Когда она работает - она очень собранная и чуткая. Она смотрит очень широко и видит суть, от неё не ускользают мельчайшие детали, она всему дает место. Именно качество присутствия в Гуни особенное. Она в согласии с тем, что есть и её присутствие - целительно. Гуни - как море - мощная, глубокая и рядом с ней хорошо.

Гунтхард Вебер - обаятельный, улыбчивый и солидный учитель, патриарх расстановок. Основательный, ясный, уважающий правила и придерживающийся их. Он воплощает архетип доброго и справедливого отца и делает это с изяществом.
Остались вопросы?
Пожалуйста, заполните форму и мы обязательно с вами свяжемся!
Нажимая кнопку отправить вы соглашаетесь с обработкой персональных данных.
Контакты:
ИП Cоколова Анастасия Александровна
ОГРНИП 313774616200091, ИНН 771205674165
125252 Москва, ул. 2-я Песчаная 4-5
Made on
Tilda